I recieved a message the other day from one of my friend who is teaching English at school in Japan.
私のブログを読んで、生徒に話しているという内容。
It said she was introducing my stories to her students.
他にも日本語教師をしている友人からも生徒に私の話を紹介してくれているらしい。
I heard the other friend of mine who is teaching Japanese were also introducing it to her students,
正直、文章を書くのは苦手。下手くそやし。でもこういうメッセージをもらうと非常に嬉しい。なぜなら、私も帰国後そういう事をしたいと思っているから。
To be honest, I am not a diary-keeping guy. Moreover my writing skill is horriblly bad.
But actually I'm so glad to hear that my friends are sharing my experiences with their kids
because this is what I'm thinking to do after going back to Japan.
中学・高校の若い年代の子どもたちに英語を通じて日本国外の事を知る面白さ、世界の色んな価値観、文化的背景をもった人と話すことの面白さを知って欲しい。そのきっかけを提供していきたいと思っている。
I would like to tell young Japanese students how fan to know, through English, what is happening overseas and how fan to communicate with people from overseas who share totally different point of value and cultural background with us, Japanese.
せやから、もし私の話が授業の小話のネタにしてもらうのは光栄です。使えるネタがあればどんどん使ってください!あたかも自分の経験であるかのように話して下さって全くかまいませんので!
So, it's kind of my honour to hear that. If there is any story you find interesting, tell them as if it were based on your personal experiences.
嬉しいニュースと同時に、ショックなニュースもありました。
Good news were also brought with bad one.
なんと裏庭のマンゴーの木、今年は実をつけない事が判明><
I was told that a mangoo tree at my backyard won't produce any mangoo this year.
他の木はもう花も咲いて小さなマンゴーの実がなり始めている。
でも裏庭の木には花をつけていない。即ち実をつけないという事。
The other mangoo trees at Wamumu have already bloomed flowers and I can see they are now with small immature mangoos.
隣人によると、マンゴーは1年おきに実をつけるらしい。裏庭のマンゴーは来年に期待。
According my neighbour, mangoo trees prodcue mangoos onece in the other year.
I look forward to next year for my Mangoo tree.
でもワムムの学校内には多くのマンゴーの木があるので、毎年シーズンには毎日お腹いっぱいマンゴーを食べるらしい。
Even though, since there are number of mangoo trees at Wamumu, we will be eating mangoos everyday until we get fed up to eating them.
Oh my sweet mangoos,,,, |
0 件のコメント:
コメントを投稿